sábado, 26 de novembro de 2011

PARABÉNS TÉCNICOS EM SEGURANÇA NO TRABALHO!!!CONGRATULATIONS TECHNICIAN IN SECURITY IN THE WORK!


Profissão Em Segurança E Saúde do Trabalho Valorizada.

Profession In Security and Health of the Valued Work.

COMEMORE SEU DIA ....
IT COMMEMORATES ITS DAY….

Em novembro (dia 27) comemoramos o Dia do Técnico de Segurança do Trabalho. A data é comemorada por conta da regularização do ofício pela Lei nº 7.410, em novembro de 1985. É um setor que sofreu uma grande repaginada nos últimos anos, decorrente da evolução de normas trabalhistas e valorização por parte das empresas.

In November (day 27) we commemorate the Day of the Technician of Security of the Work. The date is commemorated on account of the regularization of the craft for the Law nº 7,410, in November of 1985. It is a sector that suffered a great one in recent years repaginada, decurrent of the evolution of working norms and valuation on the part of the companies.

A princípio, a Segurança do Trabalho tinha apenas a função de prevenir acidentes. Com o passar dos anos e com a carga horária cada vez maior, foram surgindo as chamadas patologias do trabalho.

The principle, the Security of the Work had only the function to prevent accidents. With passing of the years and the horária load each bigger time, had been appearing the calls patologias of the work.

Assim, ficou por cargo do técnico também esta responsabilidade: a de prevenir doenças ocupacionais que são decorrentes da exposição do trabalhador aos riscos da atividade que desenvolve. Elas podem provir desde exposições da pele a produtos químicos, até lesões por esforços repetitivos (LER), por exemplo.
Thus, it was for position of the technician also this responsibility: to prevent occupational illnesses that are decurrent of the exposition of the worker to the risks of the activity that develops. They can come since expositions from the skin the chemical products, until injuries for repetitive efforts (TO READ), for example.
O principal foco do técnico é a prevenção. Ele precisa trabalhar o tempo todo para evitar situações adversas e mostrar para a empresa onde estão os potenciais focos de doenças, acidente e medidas de controle.

Existe também a atuação na correção de fatos ocorridos – apontar as causas para que acidentes semelhantes não venham mais a acontecer.

“Isso pode evitar afastamento de trabalhadores, pagamento de indenizações e dar a confiança necessária para todos profissionais atuarem com extrema segurança. O colaborador que se sente protegido pela empresa se dedica e produz mais”, salienta Renê Cavalcante, diretor de desenvolvimento profissional do Sindicato do Técnicos de Segurança do Trabalho no Estado de São Paulo – Sintesp.

The main focus of the technician is the prevention. It needs to work the time all to prevent adverse situations and to show for the company where they are the focos potentials of illnesses, has caused an accident and measures of control.   The performance in the correction of occurred facts also exists - to point the causes so that similar accidents do not come more to happen.   “This can prevent removal of workers, payment of indemnities and give to the confidence necessary all professionals to act with extreme security. The collaborator who if feels protected by the company if dedicates and produces more”, salient Renê Cavalcante, director of professional development of the Union of the Technician of Security of the Work in the State of São Paulo - Sintesp.


A legislação obriga que as empresas tenham técnicos de segurança do trabalho. A norma regulamentador, a NR-4 SESMT (Serviços Especializados em Engenharia de Segurança e Medicina do Trabalho), possui uma regra que mede a proporção de profissionais na área de acordo com o número de colaboradores da empresa. Existem também os chamados grupos de risco que vão do nível 1 ao 4.

O último é classificado em atuações como, construção civil e metalúrgicas, enquanto o primeiro é aplicado em escritórios administrativos, por exemplo. Portanto, quanto maior o nível de periculosidade, mais técnicos da área deverá ter a companhia.
“Apesar desta obrigatoriedade, muitas empresas já contratam os profissionais do segmento sem necessitar. Grande parte das organizações está consciente de que precisa trabalhar o lado dos acidentes e riscos do trabalho por uma questão de qualidade de vida do funcionário e aumento de produtividade”, conta Robson Santos de Jesus, técnico de segurança do trabalho da Catho Online. Segundo Robson, o absenteísmo, a rotatividade e afastamentos diminuem progressivamente com a atuação do técnico.
The legislation compels that the companies have technician of security of the work. Regulamentador norm, the NR-4 SESMT (Specialized jobs in Engineering of Security and Medicine of the Work), possesss a rule that in accordance with measures the ratio of professionals in the area the number of collaborators of the company. Groups of risk also exist the calls that go of level 1 to the 4.   The last one is classified in performances as, civil construction and steel mills, while the first one is applied in administrative offices, for example. Therefore, how much bigger the danger level, more technician of the area must have the company.  “Although this obligatoriness, many companies already contract the professionals of the segment without needing. Great part of the organizations is conscientious of that necessary working the side of the accidents and risks of the work for a question of quality of life of the employee and increase of productivity”, counts to Robson Santos de Jesus, technician of security of the work of the Catho Online. According to Robson, the absenteeism, the rotation and removals diminish gradually with the performance of the technician.

Requisitos

Requirements
Requirements
Para se tornar um profissional é necessário o curso técnico de nível médio de Segurança do Trabalho.

A carga horária é de 1.200 horas e depende da instituição de ensino distribuir esse período.

Além disso, deve completar 400 horas de estágio.Para se destacar, deve ser bem consciente de seu papel.

Ser bem informado, conhecer os temas básicos da área, se manter atualizado sempre e ter alguns diferenciais como higiene ocupacional e o idioma inglês.

Como existem muitas multinacionais necessitando dos técnicos, a língua estrangeira acaba se tornando um diferencial para comunicação com a matriz, por exemplo.

To become a professional the course is necessary technician of average level of Security of the Work.   The horária load is of 1.200 hours and depends on the education institution to distribute this period.   Moreover, it must complete 400 hours of period of training. To be distinguished, it must be well conscientious of its paper.   Well to be informed, to know the subjects of the area, if to keep brought up to date always and to have some differentials as occupational hygiene and the English language basic.
                



UNIFICATION  OF the CLASSROOM WERE the COMMEMORATIVE SUBJECT OF the DAY OF the TECHNICIAN IN SECURITY AND HEALTH IN the WORK CARRIED THROUGH YESTERDAY DAY 25/11 IN DISCUSSES ON HEALTH AND SECURITY IN the WORK IN the AUDIENCE OF the SENAI, BEYOND SUBJECTS AS the WAGE FLOOR hs HAD BEEN BOARDED UNTIL ACE 21:30 IN PORTO VELHO/RONDÔNIA/AMAZÔNIA LEGAL-BRASIL.

UNIFICAÇÃO E FORTALECIMENTO DA CLASSE FOI O TEMA COMEMORATIVO DO DIA DO TÉCNICO EM SEGURANÇA E SAÚDE NO TRABALHO REALIZADO ONTEM DIA 25/11 NA CONFERENCIA SOBRE SAÚDE E SEGURANÇA NO TRABALHO NO AUDITÓRIO DO SENAI, ALÉM DE TEMAS COMO O PISO SALARIAL FORAM ABORDADOS ATÉ ÁS 21:30hs.


 

MOSTRANDO QUE HÁ EM PORTO VELHO UMA SEMENTE PLANTADA PARA AS GERAÇÕES FUTURAS E QUE A CLASSE EXISTE E FAZ PARTE DESTA SOCIEDADE HODIERNA RONDONIENSE GERANDO RENDA E CULTURA DE SEGURANÇA E SAÚDE NO ÂMBITO EMPRESA-TRABALHO-TRABALHADORES, BEM-ESTAR E SEGURANÇA DE VIDA Á TODOS OS OUTROS PROFISSIONAIS ALÉM DE SI MESMO.

SHOWING THAT IT HAS IN PORTO VELHO UMA SEED PLANTED FOR THE FUTURE GENERATIONS AND THAT THE CLASSROOM EXISTS AND IS PART OF THIS SOCIETY HODIERNA RONDONIENSE GENERATING INCOME AND CULTURE OF SECURITY GUARD AND HEALTH IN SCOPE COMPANY-WORK/JOB-WORKERS,WELFARE/WELL-BEING AND SECURITY  OF LIFE  TO ALL THE OTHER PROFESSIONALS BEYOND ITSELF EXACTLY.

PARABÉNS PORTO VELHO PELA NOVA CLASSE DE TRABALHADORES GERADA PELOS VENTOS RENOVADORES DO PROGRESSO QUE APORTOU NESTAS PARAGENS!!!

PORTO VELHO CITY CONGRATULATIONS FOR THE NEW CLASSROOM OF WORKERS GENERATED BY WINDS RENOVADORES OF THE PROGRESS THAT ARRIVED IN PORT IN THESE STOPPINGS!

CONFIRAM AS FOTOS DO EVENTO:
THEY CONFER THE PHOTOS OF THE EVENT:


A MESA DOS PALESTRANTES E PRESIDENTES DOA ASSOCIAÇÃO DOS TÉCNICOS - ASTERON E SINTEST-RO-SINDICATO DOS TÉCNICOS DE SEGURANÇA E SAÚDE



THE TABLE OF THE ORATORS AND PRESIDENTS DONATES TO ASSOCIATION OF TECHNICIAN - ASTERON AND SINTEST-RO- UNION OF THE SECURITY TECHNICIAN AND HEALTH

VEJA VOCÊ NA FOTO...ACHOU?!?

SIM?!?! CURTA E ESTEJA NAS PRÓXIMAS PRA GENTE REGISTRAR VOCÊ,

NÃO?!?!? QUE PENA VOCÊ PERDEU A OPORTUNIDADE...VEMOS VOCÊS NA PRÓXIMA!!!



 
AQUI ESTAMOS: O PRESIDENTE DO ASTERON - PAULO, ESTE TÉCNICO EM SEGURANÇA QUE VOS FALA/ESCREVE - EDIVALDO, UM MEMBRO DO SINDICATO - REGINALDO, O PRESIDENTE DO SINTEST-RO - HAMILTON BISPO 

HERE WE ARE: THE PRESIDENT OF THE ASTERON - PABLO, THIS TECHNICIAN IN SECURITY THAT IT SPEAKS TO YOU/IT WRITES - EDIVALDO, A MEMBER OF THE UNION - REGINALDO, THE PRESIDENT OF THE SINTEST-RO - HAMILTON BISPO


COMEMORE ESSA VITÓRIA TÉCNICOS(AS) EM SEGURANÇA E SAÚDE NO TRABALHO!!!
TECHNICIAN  IN SECURITY AND HEALTH IN THE WORK COMMEMORATES THIS VICTORY WITH US!

PARABÉNS PRA TODOS (AS) NÓS!!!
CONGRATULATIONS FOR ALL


SABOR DE FINAL DE SEMANA...HUMMMMMMMMMM....
FLAVOR OF END OF WEEK… HUMMMMMMMMMM….
SALADA COMPLETA...REFRESCANTE...
 COOLING COMPLETE SALAD……

INGREDIENTS
2 chilis red 2 sleeves cut in cubes - 1 acelga small  - 1 glass of palmito - 10 green olives  - 150 g of sliced cured chicken

INGREDIENTES
2 pimentões vermelho

2 mangas cortadas em cubos

- 1 acelga pequena
  • - 1 vidro de palmito
  • - 10 azeitonas verdes
  • - 150 g de frango defumado fatiado

  • Molho:
  • - 1/2 xícara (chá) de azeite
  • - suco de 1/2 limão
  • - 2 colheres (sopa) de mostarda
  • - sal e pimenta a gosto
  • Gravy: - 1/2 xícara (tea) of oil - juice of 1/2 lemon - 2 spoons (soup) of mustard - salt and pepper the taste
    Modo de Preparo
    Aqueça o forno a 220ºC. Ponha os pimentões inteiros em uma assadeira, leve ao forno quente e deixe assar até começar a queimar a pele. Retire os pimentões do forno, deixe esfriar um pouco e retire a pele. Abra ao meio, retire as sementes e corte em tiras. Corte a manga em cubos. Lave bem as folhas de acelga, enxugue e corte em tiras finas. Corte o palmito em rodelas. Em uma saladeira misture o pimentão, a manga, a acelga, o palmito, as azeitonas e disponha as fatias de frango defumado.
    Way of Preparation Heats the oven 220ºC. It puts entire chilis in a FORM TO BAKE, has led to the hot oven and it leaves to bake until starting to burn the skin. It removes chilis of the oven, leaves to cool a little and it removes the skin. It opens to the way, it removes the seeds and cut in straps. Cut the sleeve in cubes. It washes leves of acelga well, dries and cut in fine straps. Cut the palmito in CIRCLES . In a  Salad plate of it mixes the chili, the sleeve, acelga, the palmito, the olives and makes use the slices of cured chicken.
    Molho:
    misture bem o azeite, o suco de limão, a mostarda, sal e pimenta. Regue a salada e sirva em seguida.
    Gravy: it mixes the oil, the lemon juice, the mustard, salt and pepper well. It waters the salada one and it serves after that.


    TORTA DE LIMÃO RÁPIDA...
    INGREDIENTES:




    1 1/2 pacote(s) de biscoito maisena
    quanto baste de margarina Qualy

    Recheio
    1 lata(s) de leite condensado  
    1 lata(s) de creme de leite  
    2 unidade(s) de limão espremido(s)

    MODO DE PREPARO

    Triture as bolachas no liqüidificador .
     Numa fôrma redonda de vidro, jogue a bolacha juntamente com a margarina (por volta de 6 a 8 colheres de sopa) até o ponto de poder modelar a massa no fundo e nas bordas da fôrma. Com um garfo, faça furinhos na massa e coloque no forno por cerca de 10 minutos. Reserve

    <>

     
    <>
    Recheio

    Bata todos os ingredientes no liqüidificador e, após a massa esfriar, jogue-o todo por cima e o enfeite com raspas de limão. Deixe na geladeira por, no mínimo, 2 horas.
    MENSAGEM....
    ROTA ...ROUTE

    To rise themselves of morning and to bendizer the life.  To around spread the presence of the good.  To calmly listen to the notice of the hour.  To give to the word friend. To help talking.  To make use the heart to serve without questions.  To make more than the duty in the task where it is.  To support without revolt the provations in course.  To erase the discord and to eliminate problems.  To study and to understand. To discern and to raise.  To relieve cult to the Truth between love blessings. To see the right other people's and to respect it in everything. To be faithful to the work and to forget the offences. Fraternally to love to all the creatures. To light each night the stars of the peace in the shelter of the conscience in preces of joy. - Here it is the ideal route in the constant day of the espíritist-Christian, to the light of each day.

    Erguer-se de manhã e bendizer a vida.
    Espalhar ao redor a presença do bem.
    Escutar calmamente as notícias da hora.
    Dar a palavra amiga. Ajudar conversando.
    Dispor o coração a servir sem perguntas.
    Fazer mais que o dever na tarefa em que esteja.
    Suportar sem revolta as provações em curso.
    Apagar a discórdia e liquidar problemas.
    Estudar e entender. Discernir e elevar.
    Render culto à Verdade entre bênçãos de amor.
    Ver o direito alheio e respeitá-lo em tudo.
    Ser fiel ao trabalho e esquecer as ofensas.
    Amar fraternalmente a todas as criaturas.
    Acender cada noite as estrelas da paz no abrigo da consciência em preces de alegria.
    - Eis a rota ideal na jornada constante do espírita-cristão, à luz de cada dia.

    Nenhum comentário: